Ein Schild: “Bitte nicht berühren” aber es ist nichts da. [A shield: “Do not touch” but there is nothing there.]
Ich war der Anführer einer der 12 Stämme, in der heiligen Stadt West-Berlin. [I was the leader of one of the 12 tribes in the holy city of West Berlin.]
Spiessumdreher aller Länder vereinigt euch! [Spit-turners of all countries unite!]
Ein Notizheft in das alles eingetragen wird, was man zu vergessen wünscht. [A notebook in which everything is noted that one wishes to forget.]
Am Vorabend Die versprengten Fossilien tauchen auf aus der Versenkung Brandflaschenwerfer, dösig noch im Bett der Massen Wie die Fastvergessenen sich kostümiert massieren. [The night before The scattered fossils emerge from oblivion Fire bottle throwers, still drowsy in the bed of the masses How the...
Erinnerung Verkrustung eines in den Zuckersud der sinnlichen Erfahrung eingetauchten Gitters. [memory Encrustation of a grid immersed in the sugar brew of the sensual experience.]