»Ich habe manchmal« fängt gestern an reicht fünfzig Jahre [“I sometimes” starts yesterday lasts fifty years]
ich liege der länge nach daneben Ich will das nicht allein, d.h.: nicht ich [I’m off the mark lengthwise I do not want this alone, i.e.: not me]
here you go: there are some parts where the video goes black because we’re (physically) moving the camera around between the two rooms, but the webcast should still continue and audio still available:
Das Geheimnis, die Substanz von der ich mich nähre, ist mein eigener Kokon und sein Verzehren löst ein fremdes Tier aus dieser Hülle oder mich – nach meiner Metamorphose. [The secret, the substance I feed on, is my own cocoon and its consumption releases an other animal from this shell or me – after my metamorphosis.]
hinter den augen der in negativ unendlicher zeit angesponnene faden zerreisst, unser erkennen gelangt an eine kluft über die kein steg, kein fittich trägt [behind the eyes the thread spun in negative infinite time tears, our recognition reaches a gulf over which no bridge, no parapet carries]