Haikus für eine Frauenzeitschrift II: Was von ihren Lippen bleibt auf meiner Haut: rote Tätowierung Hotelzimmer allein: nur will ich nicht an deiner statt die Hände [Haikus for a women’s magazine II: What from her lips stays on my skin: red tat...Read More
provocation is dangerous in tyranny boring in democracy and a must in paradise
Scatomantie = Vorraussagungen aus der Scheisse. : wie immer [Scatomantie = predictions from the shit. : as always]
Lass uns die Welt entgolden bis zur stummen Gleichheit aller. [Let us de-gold the world to the point of the mute equality of all.]
Es gibt Schafe, die unterhalten sich mit dem Schäfer über evolutionären Fortschritt. [There are sheep who talk to the shepherd about evolutionary progress.]
Ich hab’ mal in einem Haus gewohnt, da war vorher ein Drechsler drin, da hab’ ich den ganzen Winter mit Schachfiguren geheizt. [I once lived in a house that had a wood turner in there beforehand, so I kept heating with chessmen all winter...Read More
Wir machen drei Kreuze wenn das Neue Testament erledigt ist. [We make three crosses when the New Testament is done.]
Eine Stadt die nach unten wächst, sich eingräbt immer tiefer. [A city that grows down, digs itself deeper and deeper.]