Die grosse Weltveränderungsmaschine, die sich am Ende selbst
zerstört. Sie gräbt Gedankengänge, wühlt sich gegen alle Widerstände,
Dogmen, und Granit: bis zum Mittelpunkt. Wo alles leuchtet, ganz von
selbst, und die Uhren und magnetischen Teile sich verselbständigen. Ein
Ozean.
[The great world-change-machine that destroys itself in the end. It digs
trains of thought, digs against all resistance, dogmas, and granite: to the
center. Where everything shines by itself, and the clocks and magnetic
parts take on a life of their own. An ocean.]
Markus ( M Punkt Karl)
Die Ichmaschine
verselbständigt sich
gräbt tief
in sich hinein
wühlt
in Worten
ringt
mit sich
und beißt
doch
bei sich
Granit
Ein leerer Mund
spricht
Lügen
in die Zeit
Von seinem eigenen Pol
so angezogen
und doch
verteufelt
ausgespuckt