March 5, 2021: Daily Blixa

Ich habe einen wichtigen Satz vergessen.

Ich erwarte seine Rückkehr, hoffentlich hat er seinen Schlüssel dabei.

Es klingelt und es weckt mich auf:

“Was willst du? Was ist denn? “

“Ich kann den Schlüssel nicht finden. “

“Ich weiss, ich hab’ den Schlüssel, du hast vergessen ihn mitzunehmen.”

Was soviel heisst:

Ich hatte ihn die ganze Zeit.

Das ist der ganze Satz.

[I forgot an important sentence.

I expect it’s return, hopefully it has its key with it.

It rings and it wakes me up:

“What do you want? What is it? ”

“I can’t find the key. ”

“I know I have the key, you forgot to take it with you.”

Which means:

I had it all along.

That’s the whole sentence.]

4 Comments
  1. Birgt der Satz
    der da zurückkommen will
    einen Kern?
    Einen
    an dem sich nicht verschluckt werden will
    Ein Aufgestoßener
    sozusagen
    Ein Wider’Kehrer
    Ein
    auf eine vermeidliche Ursache Verweisender
    Lohnt es sich
    ihn erneut einzulassen,
    oder doch das Schloss austauschen
    oder gleich das ganze Haus?
    Wo ist das Schlüsselwort?
    Es entschlüpfte
    durch selbiges Loch
    und ward nicht mehr gesehen

  2. Questions:
    How was the sex?
    Did you have breakfast?
    Tea?
    Is your pencil sharp?
    What of the lock?
    Trap door?
    An attic?
    Dog house?
    Do make a copy of the key?
    Before you give it back?
    Do you do crossword puzzles?
    In pen?

    • the restorative power of breadcrumbs

  3. War etwas anderes zu erwarten?

Comments are now closed for this post.