Alles wie gehabt Ich gebe mich stückweise ab [Everything as usual I give myself up piece by piece]
Es gibt immer Neid auf die Träume der anderen, selbst Albträume werden beneidet. [There is always envy of others’ dreams, even nightmares are envied.]
Ich ernähre mich ausschließlich von Brezeln und kommen doch so Ihrem Geheimnis nicht näher. [I only eat pretzels and yet I don’t get any closer to their secret.]
a thousand years on hold I will retire to the heart of a mountain a turtle a winner the trickster responsible for everything ready in the time of need
Es ist eine Frage der Entfernung und alles wird Zeug [It’s a matter of distance and everything becomes stuff]
Warum sieht man den sich drehenden Schaufenster-Dekorationen gern zu? Warum warten viele wenigstens eine ganze Umdrehung ab, bis der selbe Gegenstand das zweite mal erscheint? Der Wunsch das Ganze zu erfassen? Die Versicherung der Ordnung die sich im...Read More
…mangelnde Italienisch-Kenntnisse Der Fahrer weist auf eine kleine Insel, die man vom Fenster aus sehen kann und erzählt…Ich verstehe etwas von einer Nonne und Marienerscheinungen, Julia versteht etwas von einem ehemaligen Frauengefängnis. Nichts sti...Read More
Hochklebrige Milch Hochklebrige Milch, auch hochklebrige Milch genannt, ist hochklebrig und milchartig, ihre Klebrigkeit ist immer hoch und gepaart mit Milchigkeit. Sie unterscheidet sich deutlich von nicht hochklebrigen Milchen oder nichtmilchigen H...Read More