Scatomantie = Vorraussagungen aus der Scheisse. : wie immer [Scatomantie = predictions from the shit. : as always]
Lass uns die Welt entgolden bis zur stummen Gleichheit aller. [Let us de-gold the world to the point of the mute equality of all.]
Es gibt Schafe, die unterhalten sich mit dem Schäfer über evolutionären Fortschritt. [There are sheep who talk to the shepherd about evolutionary progress.]
Ich hab’ mal in einem Haus gewohnt, da war vorher ein Drechsler drin, da hab’ ich den ganzen Winter mit Schachfiguren geheizt. [I once lived in a house that had a wood turner in there beforehand, so I kept heating with chessmen all winter.]
Come and hang out in the Portuguese kitchen this Sunday, Dec. 13th at 18:00 Berlin time for cooking with Blixa. Recipe (can be vegetarian or vegan) is below if you would like to cook along! Bring your own wine or beverage of choice. Webcast will take place at the LIVE page. Recipe: Açorda de Alho ...
Wir machen drei Kreuze wenn das Neue Testament erledigt ist. [We make three crosses when the New Testament is done.]
Eine Stadt die nach unten wächst, sich eingräbt immer tiefer. [A city that grows down, digs itself deeper and deeper.]